Última publicação sobre os desfiles da 37ª edição de Portugal Fashion. Como prometido ficam aqui algumas das propostas que mais gostei para homem, sempre com um toque Dandy que eu gosto! Espero que gostem!
De todos os desfiles que mostrei aqui qual o vosso preferido? (se é que conseguem escolher só um ahahah)
Last publication of the shows from the 37th edition of Portugal Fashion. As I promised here are some proposals I liked more to man, all them with a Dandy touch, that I like! I hope you enjoy it!
What is your favorite show from the ones I showed here? (if you can only pick one ahahah)
Carlos Gil
A fechar os desfiles desta edição, a coleção intitulada “The New Sartorial”, tem o rigor da alfaiataria reinventada com texturas e cortes, nunca deixando de parte a silhueta feminina bem característica de Carlos Gil. Com tons neutros e vibrantes esta coleção “Idealiza cada peça com o sentimento expressionista", mostrando que a “costura também é arte”. Gostei de imensos coordenados deste desfile, os que mostro aqui são alguns dos que mais gostei!
Ending the shows this edition, the collection entitled "The New Sartorial" has the rigor of tailoring reinvented with textures and cuts, never leaving aside the feminine silhouette that as usual from Carlos Gil. With neutral and vibrant tones this collection "idealizes each piece with the expressionist feeling", showing that "stitching is also art". I enjoyed so many looks of this parade, those who I'm showing here are some that I liked most!
Dielmar
Inspirada em duas tendências, “happy” e “austera”, a colecção Dielmar reflecte um pouco o momento económico que atravessamos. A primeira descreve um estado alegre e utópico, com detalhes sob conjuntos simples. A segunda resulta de uma mistura cultural forte com um toque pop mas ainda assim minimalista. Com uma silhueta que acompanha as formas do corpo, desestruturada, onde os casacos não têm forros nem ombreiras permitindo conceber ombros descontraídos, esta colecção não deixou passar ao lado a cor para a moda masculina. A paleta é baseada nas cores dos jogos olímpicos, sem esquecer os castanhos açucarados e os cinza que conferem um ar neutro às peças. Os detalhes são subtis, como os óculos espelhados, que permitiram um toque de modernidade a esta colecção.
Inspired by two trends, "happy" and "austere", the collection reflects a bit of the economic times we are experiencing. The first describes a joyful and utopian state with details on simple sets. The second results from a strong cultural mix with a pop touch but still minimalist. With a silhouette that accompanies the body forms, unstructured, where coats have no shoulder pads or linings, that allowing relaxed shoulders, this collection didn't miss the color for men's fashion. The palette is based on the colors of the Olympic Games, not forgetting the sugary brown and gray that give a neutral air to this pieces. The details are subtle, like the mirrored sunglasses, that allowed a touch of modernity to this collection.
Vicri
Inspirada no navy, é assim a coleção para os meses quentes de Vicri. Com cricket sweaters e blazers de trespasse, mocassains e sapatilha/sapato os padrões continuam presentes. As propostas mais desportivas contam com materiais que variam entre algodão e linho, com as cores mais vibrantes como laranja, vermelho e lilás. Já os looks mais requintados são compostos por curpo, lyocell e algodão egípcio, em tons mais sóbrios como o verde brasil, cinza e azuis. Gosto sempre deste desfile, além de acessíveis, estas roupas são sempre super versáteis, permitindo que encaixem em diversos estilos.
Inspired by navy, so is the collection from Vicri for the hot months. With cricket sweaters and blazers, moccasins and sneaker/shoe, patterns still are present. The sportier proposals are on materials ranging from cotton and linen, with the most vibrant colors like orange, red and lilac. On the other hand the most exquisite looks are composed of curpo, lyocell and egyptian cotton, in more sober tones like brazilian green, gray and blue. I always like this show, these clothes are accessible and super versatile too, allowing these fit different styles.
Miguel Vieira
Mais uma coleção com inspiração em outras variantes da arte que não a moda. Miguel Vieira deixou-se influenciar por Mondrian, sendo esse mesmo o nome desta colecção. O palco para o desfile foi o Palácio de Cristal, numa tenda igualmente glamourosa, para encerrar em beleza os desfiles de sexta. Mantendo-se fiel aos brancos, pretos e azuis, com propostas para mulher, homem e criança, as formas são bastante geométricas. Reparem nas diversas faixas de cetim que foram entrelaçadas de modo a criar novos padrões e tecidos, achei genial! Adorei tudo como sempre. Gosto tanto de Miguel Vieira, tão elegante e ainda assim irreverente!!
Another collection inspired in other variants of art than not fashion. Miguel Vieira let themselves be influenced by Mondrian, making this the name of this collection. The stage for this show was the Palácio de Cristal, in an equally glamorous tent, to end in beauty the friday shows. Staying true to the white, black and blue, with proposals for women, men and children, the forms are very geometric. Notice the different satin bands that were intertwined to create new patterns and fabrics, I thought it was great! I loved everything as always. I like so much Miguel Vieira, so elegant and also irreverent!!
photo credits
Miguel Vieira & Carlos Gil
Elle by Ugo Camera
Vicri & Dielmar
Vogue