And here is the second set of shows I liked most from REFLECTOR edition in Portugal Fashion. I know it's late but this last days I've not had so much time to blog. Meanwhile the 21.3 project still in progress, stay tuned!
A celebrar 25 anos de carreira a colecção Comics, de Luís Buchinho, é a tradução daquilo que o levou a escolher esta profissão. “Foi algo que começou com a minha obsessão, desde cedo, pela banda desenhada, a ilustração e o design gráfico. Principalmente o mundo da banda desenhada, cheio de diferentes narrativas, personagens e heróis. A possibilidade de contar uma história graficamente foi o conceito base para toda a colecção, recorrendo a técnicas utilizadas ao longo de todo o meu percurso criativo, tais como a mistura de diferentes materiais, o uso de blocos de cor e uma paleta de cor inusitada”. Em tons branco, preto, cinza e caramelo as lãs tomaram destaque em combinações com cabedal e sedas, formando silhuetas desportivas e românticas.
Celebrating 25 years of career the collection named Comics, from Luís Buchinho, is the translation of what made him choose this profession. "It was something that started with my obsession since early in the comics, illustration and graphic design. Especially the world of comics, full of different narratives, characters and heroes. The ability to tell a story is graphically the basic concept for the entire collection, using techniques I used throughout my creative process, such as the mixture of different materials, the use of color blocks and unusual color palette". In white colors, black, gray and caramel the wool was highlighted, combined with leather and silk, forming sports and romantic looks.
Com o Palácio dos CTT como palco, a colecção de Katty Xiomara, denominada de Re-evolution, revelou inspiração na natureza. Aqui é reivindicado o direito à feminilidade em oposição à rigidez das fardas militares. Com recurso a lãs meltons, tweeds, malhas esponjosas, rendas e voilles de algodão, esta colecção tem tons também inspirados na natureza, desde os verdes a azuis e tons terra. Adorei a dinâmica final do desfile!
With the Palácio dos CTT as a stage, Katty Xiomara's collection, called Re-evolution, revealed inspiration in nature. Here is claimed the right to femininity as opposed to the rigidity of military uniforms. Using melton wool, tweeds, spongy mesh, lace and cotton voilles, this collection has also tones inspired in nature, from green to blue and earth tones. Loved the dynamic at the end of this show!
O fecho do segundo dia de desfiles foi marcado pelo regresso de Pedro Pedro às passerelles. Com uma colecção inspirada no ballet, é passada, por um lado, a ideia do espectáculo e por outro um lado confortável, mostrando assim um equilíbrio entre estes dois mundos opostos. “A colecção tem um lado comercial, pois as peças podem ser desmontadas e usadas de outra forma, e depois tem um lado de imagem que também é preciso.”
The ending of the second day of shows was marked by the return of Pedro Pedro to the runways. With a collection inspired in the ballet, is passed, on the one hand, the idea of the show, and on the other a comfortable feeling, showing a balance between these two opposing worlds. "The collection has a commercial side, because the parts can be disassembled and used in another way, and then have an image side that is also necessary."
A encerrar o terceiro dia de desfiles, no Palácio da Bolsa, as propostas de Miguel Vieira são minimalistas e luxuosas. Os fatos são construídos de forma meticulosa, com os melhores materiais e os sapatos feitos à mão. A inspiração vem de décadas anteriores e uma vez mais é misturada com detalhes desportivos, mantendo a aparência clássica, permitindo assim “um look moderno, sofisticado e elegante”. A colecção em tons bege, bordô, castanho, azul e negro destina-se “homens e mulheres de carácter forte”, que não dispensam luxo e perfeição.
Concluding the third day of shows, at Palácio da Bolsa, Miguel Vieira's proposals are minimalist and luxurious. The suits are meticulously constructed with the finest materials and shoes are handmade. Inspiration comes from previous decades and once again is mixed with sporty details, keeping the classic look, allowing "a modern look, sophisticated and elegant". The collection in beige, burgundy, brown, blue and black colors intended "men and women with strong character", that don't dispense luxury and perfection.
Com inspiração em três personagens do filme The Man Who Cried, Nuno Baltazar apresentou propostas com grande contraste de tecidos, entre os muito confortáveis, os quase rústicos e outros “com aplicações de bordados para um toque muito sofisticado”, revelando assim o ADN do criador.
Inspired in three characters from the film The Man Who Cried, Nuno Baltazar made proposals with great contrast fabrics, among the very comfortable, almost rustic and others "embroidered with applications for a very sophisticated touch", who revealing the creator’s DNA.